วันเสาร์ที่ 21 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

[แปลโอตะคุยกัน] เบื้องหลังAKBINGOเทปดักดูหน้าสดมันเป็นงี้เรอะ?

มีโอตาคุ จับผิด AKBINGO! ตอน 366 ที่เพิ่งออกอากาศไปได้ฮามาก จ่ากบขอแปลให้อ่านนะครับ ขอย้ำว่า "ไม่ใช่คอมเมนต์จ่ากบนะ เป็นแค่การแปลความคิดเห็นของพวกโอตะที่ญี่ปุ่น" นะ



คือในภาพที่มีมิกิ มันมีผู้ชายคนหนึ่งถือสมุดวาดเขียนเห็นมั้ยครับ? คือไอ้สมุดที่เขาถือคือต้องขออธิบายหน่อยในการถ่ายทำรายการทางทีวีของญี่ป่นเนี่ย จะมีสิ่งที่เรียกว่า カンペ (คัมเป) อยู่

คัมเปนั้นคือเหมือนโน๊ตบอกหลายต่อหลายอย่าง เพราะเขาจะมีคนจับเวลาตลอดว่า "ตรงนี้ใช้เวลากี่นาทีในการถ่ายทำ" หรือ "ให้ทำอะไรต่อ" ดังนั้นแล้ว การมีคัมเปถือว่าปกตินะครับ เพียงแต่ในกรณีนี้
บนคัมเปเขียนว่า "ช่วยทำเป็นไม่ชอบใจด้วย"

คือรายการนี้บอกจะ ด๊กคิริ คือจะถ่ายโดยไม่เตี๊ยมไม่บอกกันก่อนแท้ๆ แต่กลับมี คัมเป "ช่วยทำเป็นไม่ชอบใจด้วย" นี่คืออะไร? ตกลงรู้กันสินะ? โอตะญี่ปุ่นเขาเลยเถียงกัน


3. こんなカンペ出さなければならない位ド素人って事か
ถ้าไม่มีคัมเปบอกให้ทำก็ไม่ทำเรอะ? เป็นคนทางบ้านหรือไง?


4. テレビってそんなもんやん?
ทีวีแม่งเป็นอย่างนี้เหรอวะ?


5. ゆりあとこみはるがしっかり仕事してたって事か
อย่างนี้ยูเรียกับโคมิฮารุก็ทำงานตามที่ขอสินะ?



6. カンペ晒すところが「AKBはガチ」
    ควรจะมีคัมเปบอกว่า "AKBเอาจริง" ด้วยนะ

9. ①始めから局入りドッキリがあることは、あらかじめ聞かされていた
    ②ドッキリを仕掛けたときに、その場でカンペの指示を出した

どっち?

(1) มีการบอกกันล่วงหน้าว่าเทปนี้จะทำให้เหมือนเป็นด๊กคิริ
(2) เพราะมาถ่ายกันแบบไม่บอกล่วงหน้า เลยมีคัมเปเพื่อชี้นำว่าควรทำไงต่อ

คิดว่าอันไหน?

15. ①だろうな
      ตูว่าข้อ 1


11. この企画だけは良いね
      ถ้าเป็นแค่โปรเจ็คนี้ก็ดีหรอก


18. 【朗報】込山、木崎の株が上がり始める
        [ข่าวดี] ส่วนแบ่งการตลาดเริ่มเทมาที่โคมิยามะกับคิซากิแล้ว


21. ゆりあは普段からあんな言葉遣いやろ
      ปกติยูเรียก็พูดแนวๆนั้้นอยู่แล้วนะ

22. なるほどw
     込山の態度が悪かったわけが納得いった
      あいつはやっぱプロ中のプロだな
      อย่างนี้นี่เอง 55
      แนวคิดของโคมิยามะได้รับการยอมรับแล้วสินะ
      กะแล้วว่ายัยนั่นต้องเป็นมือโปรในหมู่โปร


36. よく見つけたなw
      ゆりあ込山茂木は合格だ
     ดูโคตรละเอียดเลยว่ะ
      ยูเรีย,โคมิยามะ,โมกิ ผ่านเข้ารอบสินะ


39. さっほーも合格
      อย่างนี้ซะโฮก็ถือว่าผ่านเข้ารอบ (ในการเป็นตัวประจำ)


47. 嫌がってくださいってカンペ出しながらメンバー追っかけたい
      ผมนี่อยากไปพวกเมมเบอร์แล้วมีป้ายบอกพวกนางว่า "ช่วยหยะแหยงใส่ผมด้วย" เลยว่ะ


52. ゆりあ仕事できるな
      ยูเรียก็ทำงานได้ดีสินะ?
ยูเรีย "หน้านายแม่งเห็นแล้วหงุดหงิดว่ะ!"


65.  
    | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
 |    ต่อไปก็ยิงมุก!!!   |
 |________|
      ∧∧ ||
    ( ゚д゚)||
    / づΦ


68. こじまこは無能だな
      โคจิมาโกะนี่ทำตามป้ายยังไม่ได้เลยสินะ?


78. こみはるの好感度爆上げw
      ความชอบในตัวโคมิฮารุแม่งพุ่งเลยว่ะ 55



82. なぁちゃんの謝らない遅刻もれなっちの金満タクシーもなーにゃのぽっちゃりも
       全部演出だったんだな!安心した!
      งั้นไอ้ที่นาจังไม่ขอโทษ, เรนัจจิต้องเรียกแท็กซี่ และ นาเนียะต้องทำหุ่นให้เผละ
      ทั้งหมดเป็นการจัดฉากเพื่อการถ่ายทำสินะ ผมแม่งโล่งเลยว่ะ

84. >>82
      何しれっと太和田混ぜてんだよ
      ぽっちゃりだけは演出できないw
      เอ็งรวมของโอวาดะเพื่ออะไรวะ
      เรื่องทำให้เผละนี่จัดฉากไม่ได้นะเว้ย 5555

88. >>84
      きっとこのロケのために仕上げてきたんだろう
      เฮ้ย ตูมั่นใจว่าเพื่อให้ถ่ายทำนอกสถานที่แม่งฮา นั่นต้องจัดฉากแน่นอน


97. 込山の口が悪いのも演出だぞ
      ตูว่าที่โคมิยามะแม่งปากเสียเนี่ยจัดฉากว่ะ


102. 込山はBINGO常連になりそう
        โคมิยามะเป็นตัวประจำของ BINGO แล้วสินะ


114. うわ、つまんね
        หวา.. แม่งไม่สนุกแล้วว่ะ


127. BINGOなんて全て台本通りだろ
        BINGOเนี่ยทุกอย่างต้องเป๊ะตามบทสินะ?


136. 込山、ゆりあは優秀やん
        こじまこ仕事しろや
        ตูว่างานนี้โคมิยามะกับยูเรียแม่งวินๆว่ะ
        ส่วนโคจิมาโกะแกทำงานบ้างเถ้อะ
-------------------------

แปลและคัดบางส่วนมาจาก 【お仕事】AKBINGO、局入り突撃ドッキリに「イヤがってください」のカンペw


อ่านแล้วเป็นยังไงบ้าง? บอกไว้ก่อนนะนี่แค่โอตะญี่ปุ่นเขาคุยกัน เราคนไทยคิดยังไงก็แล้วแต่นะครับ
จ่ากบแค่นำเสนอเฉยๆ


ใครยังไม่ได้ดูตอนนี้ ไปดูแบบซับไทยได้แล้วที่ >> http://suki48th.com/akb48/akbingo-ep366/

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม